SAKURA English サクラ・イングリッシュ・スクール

064 | ビジネス英語フレーズ リスニング 聞き流し 英会話

 英語日本語
1I'm going to be a little late.少し遅れます。
2I'll go straight to one of our customers.得意先に直行します。
3I'm not feeling well. I think I'll take the day off today.体調が悪いので、今日お休みします。
4Oh, you are not feeling good? I'm sorry.具合が良くないんだね。お大事に。
5I'll be ten minutes late.10分遅れます。
6OK. Got it.はい。わかりました。
7In the nick of time again?またギリギリかい?
8I apologize.申し訳ありません。
9Where is Mr. Yamashita?山下さんはどこ?
10He hasn't got to the office yet.まだ出社してません。
11Did you punch in?タイムカード押したの?
12Oh, I forgot.あ、忘れてた。
13Do you think you could do this?これ、やっておいてもらえないか?
14No problem.お安いごようです。
15Make sure you finish by the end of this week.週末までに終わらせてくれ。
16I'll do my best.ベストを尽くします。
17Have you taken the time to look over my proposal?企画書に目を通していただけましたか?
18Oh,I see. I'll do it right now.ああ、そうか。すぐに目を通すよ。
19Can we put this down as an expense?これは経費で落とせますか?
20Sure. Get the receipt .ああ。領収書をもらっておいて。
21Can you work late tonight?今夜、残業してもらえるかな?
22Ah.That's not possible.うーん、難しいですね。
23I'd like you to make a decision about this?こちらの案件の判断をしていただけますか?
24Um..We'll have to pass this time.うーん。今回は見送ろう。
25Do you think I could take tomorrow off?明日休みをもらってもいいですか?
26Yes. I know.ああ。そのことは聞いてるよ。
27Give me a report on the results.結果を報告してください。
28I got the okay from my client.クライアントに了承してもらいました。
29I need a hand.ちょっと手伝ってくれないか。
30Sure.はい。
31Try not to make waves.円満に解決してくれ。
32I'll take care of it right away.すぐに対処します。
33Could you help me with something?ちょっと相談にのっていただけますか?
34I'll arrange my schedule.都合をつけるよ。
35I'll leave it up to you.君に任せるよ。
36I'll be happy to.よろこんでやらせていただきます。
37Settle this among yourselves.内部ですすめてくれ。
38I'll get to it.すぐにとりかかります。
39Ask the client about this.先方に打診してくれ。
40Yeah, no problem.ええ、まかせてください。
41How's the project going?プロジェクトは順調?
42Everything's going well so far.今のところ順調です。
43Would you mind coming with me?ちょっと来てくれないか?
44I'll be right there.はい、ただいま。
45It's my treat next time.今度おごるよ。
46I should be the one thanking you.お礼をいうのはこっちだよ。
47You've been very helpful.ほんとに助かったよ。
48You're welcome.どういたしまして。
49I owe you one.借りができたな。
50Anytime.いつでも言ってね。
51I take my hat off to you.君には足を向けて寝れなくなったな。
52It was nothing at all.礼には及びません。
53I'm grateful to you.感謝してるよ。
54I'm grad I could help.お役にたてて良かった。
55You've done a lot for me.本当にお世話になりました。
56Don't mention it.礼にはおよびません。
57I'm terribly sorry.申し訳ありません。
58Don't mention it.もういいですよ。
59It's my mistake.私のミスです。
60It's no big deal.たいしたことじゃないよ。
61It's my responsibility.私の責任です。
62Forget it.気にするな。
63I'll take the blame.私が責任をとります。
64Don't sweat it.大丈夫だよ。
65Sorry for being a pain.わずらわせてしまってすみません。
66This happens all the time.よくあることさ。
67I must have lost my mind.どうかしてました。
68Don't worry about it.くよくよするな。
69I don't know what I was thinking.うっかりしてました。
70There's always a next time.次があるよ。
71You did a great job.よくやってくれた。
72You're amazing.さすがだね。
73That's an interesting idea.面白いアイディアだね。
74Not bad.なかなかいい考えだ。
75I'm counting on you.頼りにしてるよ。
76That's really something.たいしたものだな。
77Keep up the good work.この調子で頑張って。
78I know I can count on you.期待しているよ。
79You must be tired.疲れたでしょう。
80You did a good job today.今日も良くやってくれたね。
81You can do it!やればできるじゃない!
82I knew you could do it.君ならやってくれると思ってたよ。
83Thank you for compliment.恐れ入ります。
84I'm sorry so bothering you.手間をかけてすまなかったね。
85Don't mention it.いいですよ。
86How do you like your job?仕事にはなれたかな?
87I'm getting used to the work lately.最近はだいぶ慣れてきました。
88Are you going to make it?やっていけそうかね?
89I think I'm getting on well with them.みんなとうまくやっていけると思います。
90Hello, Sakura English corporation. Ken Sato speaking.はい、サクライングリッシュの佐藤ケンでございます。
91Thank you for calling.お電話ありがとうございます。
92How may I help you?どのようなご用件でしょうか?
93This is Sato of CCB.CCB社の佐藤といいます。
94May I talk to Mr. Brown?Mr.ブラウンと話せますか?
95Let me transfer you to Mr. Brown in charge.Mr. ブラウンにかわります。
96Could you hold for just a moment?しばらくお待ちください。
97Hello,this is John Brown speaking.ジョンブラウンです。
98Thank you for waiting.お待たせしました。
99How have you been?おかわりないですか?
100Sorry for interrupting you.お忙しいところをすみません。
101How have you been?最近はどうですか?
102Everything's the same as always here.こちらは相変わらずです。
103I'm sorry, can I have your name again?申し訳ありませんが、もう一度お名前をお願いできますか?
104This is Sato of CCB.S, A, T, O, Sato.CCB社の佐藤といいます。さ・とーです。
105Just a second.ちょっとお待ちください。
106I'm afraid he's not in right now.ただいま外出しています。
107About what time is he expected back?何時ごろお戻りになりますか?
108We expect him back at 3:30.3時半には戻る予定です。
109Could I ask you to take a message?メッセージを伝えていただけますか?
110Could you have him call me when he gets back?戻ったらお電話をいただけないでしょうか。
111Okay, I'll call back later.また、かけなおします。
112May I have his mobile number?携帯の番号を教えてもらえますか?
113I'll be sure to let him know.伝えておきます。
114Thank you.ありがとうございます。
115Please give my regards to Mr Brown.ブラウンさんによろしくお伝えください。
116We'll talk to you later.ではまた後ほど。
117Well, okay... I have to go now.申し訳ありませんが、そろそろ切らなくては。
118Sorry, but the reception isn't very good here.すみません、電波が弱いようなのですが。
119Could you hold on a second?そのまま少しまっていただけますか?
120My mistake. I misdialed.失礼、間違えました。
121I’d like to thank everyone for coming today.本日は集まっていただきありがとうございます。
122Let’s get started.それでは始めましょう。
123Shall we start, everyone?皆さん、始めましょうか?
124Let’s begin.始めましょう。
125Let’s get started with today’s agenda.今日の議題に入りましょう。
126Are you ready to start the meeting?準備はいいですか?
127Today’s agenda has two items.今日の議題は二つあります。
128The purpose of this meeting is to determine which course of action we should take.この会議の目的は今後の活動方針を決めることです。
129We'd like to talk about business development in 2021.2021年の事業について話したいと思います。
130I will be taking the minutes today.私が今日は議事録をとります。
131Please allow me to clarify one thing.明確にしておきたいことが一つあります。
132Please look at this bar graph.こちらの棒グラフをご覧ください。
133Is everyone able to see the slides from where you are positioned?皆さん、そちらからスライドが見えますか?
134If not, please let me know.もし見えない時はお知らせください。
135Let me give you some examples.いくつか例をあげてみましょう。
136I can summarize it like this.簡単に言えばこういう感じです。
137There are three reasons for this.これには理由が三つあります。
138Raise your hand if you approve.賛成の方は挙手してください。
139Does anyone have some questions?どなたか質問がある人はいますか?
140Can we move on to the next item?次の議題にうつってもいいですか?
141That's a interesting question.いい質問ですね。
142I have a suggestion.提案があります。
143Here's an idea.これが私のアイディアです。
144I've got an idea.いいアイディアを思いつきました。
145I have an objection.異議あり
146Let's vote on it.多数決で決めよう。
147I don't want to waste this chance.このチャンスを無駄にしたくない。
148Who is responsible for this?これは誰の責任なんだ?
149I think it'll work.うまく行くと思います。
150I totally agree with you.全面的にあなたに賛成です。
151I wish I'd thought of that.それはいい考えです。
152I'm 100% with you on this one.100%賛成です。
153I'm not convinced.納得できません。
154I appreciate that, but I can't agree.理解はできますが、賛成はしかねます。
155Let's not do it.やめておきましょう。
156This is all I have to say.これだけは言っておきます。 
157I'm afraid that I disagree with you.残念ですが、反対です。
158I don't have any problem with that.異議はありません。
159I don’t have anything else to add.とくに付け加えることはありません。
160I don't think it's going to fly.それが受け入れらるとは思えません。
161I like it, but I'm not sure if the boss will.私は好きだけど、ボスが気にいるかどうかはわかりません。
162That's what I thought.これが私が思ったことです。
163To make a long story short,要するに、
164In a nutshell,かいつまんで言うと、
165What I'm trying to say is,何が言いたいかと言うと、
166You may have a point there.なるほど、一理ありますね。
167Forgive me, but I have to go.申し訳ありませんが、失礼させていただきます。
168I'd like to sum up our discussion today.今日の話し合いをまとめたいと思います。
169Let’s wrap up the meeting.会議はお開きにしましょう。
170Just food for thought.ジャストアイデアですが、
171The point is,要点は、
172I guess we’ll finish here.ここで終わりにしましょう。
173Thank you for your time.貴重なお時間をありがとうございました。
174We had a productive meeting today.大変有意義な会議となりました。
175May I help you?いらっしゃいませ。
176How can I help you?どのようなご用件でしょうか。
177May I ask your purpose of your visit?どのようなご用件でしょうか。
178I have an appointment at 3pm. Is Mr. Brown available?3時に約束をしております。ブラウンさんはいらっしゃいますか。
179May I ask your name?お名前を伺ってもよろしいでしょうか。
180Could I have your name,please?お名前を伺ってもよろしいでしょうか。
181I'm Ken Sato. I have an appointment at 3p.m.サトウケンと言います。3時に約束をしております。
182Have you made an appointment?お約束はしていますか?
183Actually, no. but I'd just like to say hi to Mr Brown.いえ、してないのですがちょっとブラウンさんにご挨拶をしたくて。
184I have an appointment at 3p.m.Is Mr Brown available?3時に約束をしております。ブラウンさんはいらっしゃいますか。
185We've been expecting you.お待ちしておりました。
186Thank you for coming today.本日はお越しいただきありがとうございます。
187I'll have him come right away.すぐに呼んで参ります。
188He's on the way.こちらに向かっております。
189Please have a seat while you wait.おかけになってお待ちください。
190I'm sorry to keep you waiting.お待たせして申し訳ありません。
191Thank you for waiting.お待たせして申し訳ありません。
192Mr.Sato will be with you soon.すぐに佐藤がまいります。
193Please come this way.こちらへどうぞ。
194Could you please wait here?こちらでお待ちいただけますか。
195Please make yourself comfortable.楽にしてください。
196I'll see you off here.では、ここで失礼します。
197Thank you for everything today.本日はありがとうございました。
198Please give my regards to everyone.皆さんによろしくお伝え下さい。
199It's a pleasure to meet you.お会いできて光栄です。
200I've been looking forward to meeting you.お会いできるのを楽しみにしてました。
201I'm glad to see you're doing well.お元気そうで何よりです。
202You seem busy as usual.相変わらず忙しそうですね。
203You seem as busy as ever.相変わらず忙しそうですね。
204How is your family.ご家族はいかがですか?
205This is quite a nice office.なかなかいいオフィスですね。
206Let me begin, please.始めさせてください。
207Well, let's get down to business.それでは本題に入らせていただきます。
208Please look at this document.こちらの資料をご覧ください。
209Please read through this.こちらを読んでください。
210Please let me explain.説明させてください。
211Would it be possible to get an estimate?見積もりを出していただけますか?
212What about $1000?1000ドルでいかがでしょうか。
213Can you go just a lower?もう少し安くなりませんか?
214You're right about that.ごもっともです。
215I see what you mean.おっしゃることはごもっともです。
216I understand your position.あなたの立場は理解できます。
217I'll think about it.検討します。
218I can't make the decision by myself.私の一存では決定できません。
219I'll have to talk with superiors.上司と相談します。
220I'll see you again.またお会いしましょう。
221Thank you for your valuable time.貴重なお時間をありがとうございました。
222Could you drop this in the mailbox?これをポストに投函してもらえない?
223No problem.お安いごようです。
224Could you send fax this?これをFaxしてくれないか?
225Okay.わかりました。
226I'm in a big hurry.Send it bike express.大急ぎなんだ。バイク便で送ってくれないか。
227Yeah, no problem.ええ、まかせといてください。
228I left my ID card at the office.IDカードを会社に忘れた。
229Can anyone answer the phone?誰か電話出てくれる?
230I put him or her on hold.保留にして彼(彼女)に待ってもらってます。
231Can I give him a message?伝言を伝えましょうか?
232I turn in the documents.書類を提出する。
233Could you make some copies.コピーをとってもらえますか。
234He cleared the paper jam.彼が紙詰まりを直してくれた。
235I'll make a deposit.仮払いをしよう。
236I'll take a lunch break.昼休みをとろう。
237He left his desk.彼は席を外した。
238I'll go out for lunch with my coworkers.同僚とランチに行こう。
239The work hasn't progressed very far.仕事があまりはかどらない。
240I have mountains of work.仕事が山のようにある。
241She works at a slow pace.彼女はだらだら仕事をする。
242I goof off.仕事をサボる。
243I made an appointment with my client.クライアントのアポをとった。
244We exchanged business cards.名刺交換をした。
245I get a contract.契約をとる。
246I have to apologize to the client.クライアントに謝罪しなくてはいけない。
247I put the meals down as company expenses.飲食代を経費で落とした。
248I worked overtime for two hours.2時間残業をした。
249I worked unpaid overtime.サービス残業をした。
250I'm under stress.ストレスが溜まっている。
251My job is challenging.仕事にやりがいがある。
252I juggle work and family.仕事と家庭を両立させている。
253I bring my work home.家に仕事を持ち帰る。
254I leave work early.仕事を早退する。
255My salary is 200,000 yen after taxes.給料は手取り20万円だ。
256My salary is low.給料が安い。
257My salary dropped.給料が下がった。
258I'll attend a meeting.会議に出席します。
259I'll go to work on my day off.休日出勤します。
260I have a five-day work week.週休二日制だ。
261I have 30 paid leaves a year.年に30日の有給休暇がある。
262I take a day off.一日休みをとる。
263I get along well with my boss.上司とうまくやってます。
264My company has a free atmosphere.うちは自由な雰囲気の会社だ。
265I resigned before retirement age.早期退職をした。
266You're fired.君はくびだ。
267I think I write up a resume.履歴書を書こう。
268I have a job interview this Friday.金曜日に採用面接を受けるんだ。
269Tell me a bit about yourself.あなたのことを簡単に教えていただけますか?
270I have been working as sales at an apparel company for 2 years.アパレルの営業として二年間働いてます。
271Do you mind if I ask why you quit your old job?前の仕事をやめた理由を聞いても構いませんか?
272I'm starting to feel like I'd like to work for a bigger company.より大きな規模の会社で働いてみたいと思ったからです。
273What are your strengths?あなたの長所は何ですか?
274I'm a quick learner.物覚えが早いところです。
275What are your weaknesses?あなたの短所はなんですか?
276My defect is to be a perfectionist.完璧主義なところです。
277Tell me why you want to work here.どうしてここで働きたいのか、理由を教えてください。。
278I’m interested in this position for a couple of reasons.はい、理由はいくつかあります。
279When can you start working with us?いつから働けますか?
280Well…I’d love to start working here immediately.すぐにでも働き始めたいと思います。
281time clockタイムリコーダー
282external line外線
283extension line内線
284paper jam紙詰まり
285document書類
286boss上司
287staff部下
288minutes議事録
289agenda議題
290staplerホッチキス
291estimate見積書
292video conferenceオンライン会議
293clientsクライアント
294business card名刺
295half day off半休
296co-worker同僚
297business trip出張
298expense経費
299paid leave有給
300pay slip給与明細