SAKURA English サクラ・イングリッシュ・スクール

082 | 英語で何て言うの?日本の「ことわざ」100

 英語日本語
1A flying crow always catches something.犬も歩けば棒に当たる
2He who stays in the valley shall never get over the hill.井の中の蛙大海を知らず
3Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る
4To be betrayed by a trusted follower.飼い犬に手をかまれる
5Like father, like son.蛙の子は蛙
6Cast not pearls before swine.猫に小判
7The dog that trots about finds a bone.犬も歩けば棒に当たる
8A good horse becomes never a jade.腐っても鯛
9Don't count your chickens before they are hatched.捕らぬ狸の皮算用
10Still waters run deep.能ある鷹は爪を隠す
11Go in one ear and out the other.馬耳東風
12A barking dog seldom bites.弱い犬ほどよく吠える
13He who touches pitch shall be defiled.朱に交われば赤くなる
14The grass is greener on the other side of the fence.隣の芝生は青い
15A bolt from the blue.青天の霹靂
16A disciple sometimes outshines his master.青は藍より出でて藍より青し
17White skin hides even the seven faults.色の白いは七難隠す
18Sink or swim.一か八か
19One instance shows all.一事が万事
20History repeats itself.二度あることは三度ある
21Out of the frying pan into the fire.一難去ってまた一難
22To be in the same boat.一蓮托生
23A word is enough to the wise.一を聞いて十を知る
24No one knows what the future holds.一寸先は闇
25To kill two birds with one stone.一石二鳥
26Wine is the panacea of all ills.酒は百薬の長
27The third time lucky.三度目の正直
28A man's walking is a succession of falls.七転び八起き
29To wear two hats.二足の草鞋を履く
30A wonder lasts but nine days.人の噂も七十五日
31He who runs after two hares will catch neither.二兎を追う者は一兎をも得ず
32One man's meat is another man's poison.十人十色
33He who would climb the ladder must begin at the bottom.千里の道も一歩から
34Third time's the charm.三度目の正直
35Two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵
36Even the longest journey begins with a single step.千里の道も一歩から
37An old dog cannot alter his way of barking.三つ子の魂百まで
38Time is money.時は金なり
39Money talks.金がものをいう
40Penny wise and pound foolish.安物買いの銭失い
41Lend your money and lose your friend.金の切れ目が縁の切れ目
42Cast not pearls before swine.猫に小判
43Money makes the mare go.地獄の沙汰も金次第
44Money comes and goes.金は天下の回り物
45Faith will move mountains.信念は山を動かす
46There is no royal road to learning.学問に王道なし
47Failure teaches success.失敗は成功のもと
48Easy come easy go.悪銭身につかず
49First come, first served.先手必勝
50Seeing is believing.百聞は一見に如かず
51When in Rome do as the Romans do.郷に入っては郷に従え
52Who knows most, speaks least.沈黙は金なり
53Many a little makes a mickle.塵も積もれば山となる
54Learn to walk before you run.千里の道も一歩から
55Bad news travels fast.悪事千里を走る
56Patience wears out stones.石の上にも三年
57Make haste slowly.急がば回れ
58Ignorance is bliss.知らぬが仏
59It is like preaching to the wind.馬の耳に念仏
60Even the patience of a saint has limits.仏の顔も三度
61The more noble, the more humble.実るほど頭を垂れる稲穂かな
62Even Homer sometimes nods.弘法も筆の誤り
63There is no accounting for tastes.蓼(たで)食う虫も好き好き
64Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂
65Fortune is unpredictable and changeable.人間万事塞翁が馬
66It is no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず
67I don't care what follows.後は野となれ山となれ
68After a storm comes a calm.雨降って地固まる
69Easier said than done.言うは易く行うは難し
70As a man sows, so shall he reap.因果応報
71Too much for one thing and too little for the other.帯に短し、たすきに長し
72Soon ripe, soon rotten.大器晩成
73To be much of a muchness.どんぐりの背比べ
74You can never be too prepared.備えあれば憂いなし
75Good company makes short miles.旅は道連れ世は情け
76Haste makes waste.急いては事を仕損じる
77Strike the iron while it is hot.鉄は熱いうちに打て
78The nail that sticks out gets hammered in.出る杭は打たれる
79Meet evil with evil.毒を以て毒を制す
80Laughter is the best medicine.笑いは百薬の長
81There's no smoke without fire.火のない所に煙は立たぬ
82A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し
83Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ
84Rome was not built in a day.ローマは一日にして成らず
85To cast water into the Thames.焼け石に水
86The eyes are the windows of the soul.目は口程に物を言う
87Pudding rather than praise.花より団子
88Make hay while the sun shines.善は急げ
89A man cannot give what he hasn't got.ない袖は振れぬ
90Ill weeds grow fast.憎まれっ子世に憚る
91Danger past, god forgotten.喉元過ぎれば熱さを忘れる
92Who spits against heaven, it falls in his face.自業自得
93Politeness is not just for strangers.親しき中にも礼儀あり
94It’s like teaching a cat how to catch a mouse.釈迦に説法
95More than enough is too much.過ぎたるは及ばざるがごとし
96When one door shuts, another opens.捨てる神あれば拾う神あり
97Look before you leap.転ばぬ先の杖
98Time flies like an arrow.光陰矢の如し
99Out of the mouth comes evil.口は災いの元
100Sleep and wait for good luck.果報は寝て待て